99精品视频一区二区_欧美日韩午夜电影网_色综合久久99_国产美女精品视频免费播放软件

首頁 > 青島新聞網 > 特別報道 > 正文
中國編《新漢日詞典》在日遭篡改 侵華歷史被肆意歪曲
青島新聞網  2004-04-14 07:24:23 新京報

頁面功能   】【 小字】【 】【打印】【關閉

 

  

 

  《新漢日詞典》(右)和它的日本版第一版(中)、日本版第二版(左)。在該書日本版中,有多處侵華歷史被篡改

  “九·一
八”的侵略行為被篡改成“占領”,該書已故主編之子怒討說法

  核心提示

  4月9日,69歲的尚爾和向本報披露,在日本發行量很大的《新漢日詞典》,被多處篡改后以日本版第二版出版。

  被篡改的內容包括,把原書中“九·一八事變”釋義中的“日本帝國主義”、“侵略”等字樣,篡改成“日本軍”、“占領”等。

  尚爾和是《新漢日詞典》主編尚永清的兒子。

  去年12月,尚爾和將該情況反映給該書注明的出版方之一——中國商務印書館。

  據了解,目前,多處篡改歷史的日本版第二版還在出版、印刷、發行。

  8年編著《詞典》

  《新漢日詞典》在日本很受歡迎,在日本只要是想學中文的人,幾乎人手一本

  4月9日,談起被篡改出版的《新漢日詞典》,69歲的尚爾和顯得十分激動。他說,“忽略這些篡改,會讓中國在以后的國際事務中遇到一些歷史問題時顯得被動”。”

  《新漢日詞典》是大型漢日雙語詞典,是我國目前同類詞典中規模最大、發行量最高的一部書。該書由尚永清主編。

  尚永清,我國漢日雙語語言學家,原中國商務印書館資深編審。

  而尚爾和就是尚永清的兒子。

  通過網上搜索,記者發現了諸多對《新漢日詞典》的評價,“該書不僅收詞全面,而且釋義準確,例句豐富,特別在編排上獨具風格,曾多次在國內外榮獲大獎,獲中國第1屆國家圖書獎提名獎”。

  尚永清在2001年去世,但只要一提起父親這部“窮一生精力主要編著的作品”,尚爾和的臉上就立刻浮現出一種自豪的表情:“我為父親嚴謹的治學態度和堅持8年完成一部作品的執著而感動和自豪!”

  尚爾和說,父親有編著大型漢日雙語詞典的想法是在1981年,當時國內雖然已有同類詞典,但收詞與釋義都不夠廣泛,編輯方式也相對陳舊。

  在1981年,在尚永清的努力下,商務印書館與日本小學館簽約合作,決定在中日兩國同發行。

  經過8年的仔細編著,由尚永清等中國學者編著的詞典完成。

  到1991年,書名為《新漢日詞典》的國內版正式出版,同年書名為《中日辭典》日本版也在日本與讀者見面。

  “由于該書收詞規模大、釋義準確,很快就受到國內外讀者廣泛歡迎。”

  尚爾和還清晰地記得,當時在日本的朋友向他這樣描述了該書的受歡迎程度:“在日本只要是想學中文、了解中國的人,幾乎人手一本。平時大家只要對一些中文的含義產生分歧,最后都以該書的解釋作為評判標準。”

  一個偶然發現

  大量釋義被篡改,包括對“九·一八事變”和臺灣問題的釋義等

  1991年,《新漢日詞典》和同書日本版《中日辭典》出版后,尚永清因為年事已高,身體狀況大不如前。

  尚爾和說,因為國內沒有日本版,日本小學館隨后寄了一本《中日辭典》給父親,“但父親因為身體很差,加上有青光眼,閱讀時間不能太長,他只是翻了一遍,就把書擱置了。”

  2001年尚永清去世,尚爾和對父親嘔心瀝血的著作十分關心,“我只要經過書店,總會進去翻找一下父親主編的詞典,也算是對父親的紀念。”

  因為當時尚爾和已經退休,他隨后和兒子一起到深圳定居。

  但一個偶然的發現,打破了尚爾和平靜的生活。

  2002年,一位在日本的朋友給尚爾和寄來了《中日辭典》第二版。因為尚爾和此時已退休,便開始仔細地閱讀該書。

  尚爾和在接受記者采訪時,這樣解釋了他當初仔細閱讀此書的原因,“我本來只是想比較一下,日版第二版與父親原著的區別。”

  “開始時還發現什么,但很快,我發現其中出現了對‘九·一八’的曲解,內容令我十分憤怒,我開始有意識地仔細比較,竟發現其中還有多處提法有問題。”

  在隨后的一個多月里,尚爾和幾乎足不出戶,整天把自己鎖在家里仔細比較。

  為了比較充分,他還專門翻出父親當年收藏的《新漢日詞典》和《中日辭典》第一版,并把他認為的日版第二版中出現的“有問題”的提法逐條記錄整理下來。

  在尚爾和執筆寫下的厚達28頁的《基本事實材料》中,記者看到他專門用一半的篇幅記錄了日本版二版的篡改增加內容。

  其中比較引人注意的是,《新漢日詞典》日本版第二版關于“九·一八事變”的日文釋義。

  《新漢日詞典》中強調使用“日本帝國主義”、“侵略”等字樣,而日本版第一、二版都將其分別改成了“日本軍”、“占領”等字樣。

  此外,在日文版中,原來的“中國東北地區”后加上了“(舊滿洲)”。

  “東北地區沒有‘舊滿洲’,在我們歷史上只有‘偽滿洲’”老人激動地說。

  “像這樣的肆意歪曲的釋義還有很多,包括對國家領導人、一些敏感問題解釋的曲解,從這些詞條和釋義的選擇和數量上,我認為這決不是日版第二版增補方的疏忽和巧合。”尚爾和說。

  “相信日本版第二版中,還有一些問題是我沒發現的。”尚爾和說。

  注明中國人編著

  日方把例如“九·一八事變”這樣的修改內容留下,沒有傳給當時的主編尚永清審閱

  雖然該書日本版中進行了多處肆意篡改增加,但該書注明著出版方之一是中國商務印書館,是中國人編著。

  在該書日本版第一版和第二版的版權頁上,記者看到了“日本小學館和中國商務印書館共同編集”、“編集主干、校閱:尚永清”等字樣。該頁編集委員一欄,還有中國其他編者的名字。

  同時也出現了日本編集委員的欄目,有8名日本學者被列入其中。

  尚爾和認為,在中國知名出版社和中國學者編著的詞典中,出現歪曲中國歷史的內容,“只能讓中國在日后國際事務中遇到一些歷史問題時顯得被動”。

  “辭書不同于一般的書籍,它具有該領域中的權威性。如果出現歪曲歷史的內容,以后其他國家就會說‘這說明中國已經承認了我們的觀點,日本沒有侵略中國’,會成為一個佐證,如果編者百年之后,又有誰說得清楚,篡改和增加內容是肆意加上的?”

  4月初,記者看到當年由尚永清親自起草了一份與日本出版方簽訂的協議。

  其中有一條這樣規定:“乙方(日本出版方)為充實該詞典的內容而提出修改的建議或資料等,均要獲得著作人的同意方可進行。”

  尚爾和說,在他和母親的印象中,日本出版方也確實在日本版出版前,將一些修改的內容樣本郵寄給父親審閱。

  尚爾和說,當時誰也沒有想到日本方有選擇地把例如“九·一八事變”這樣的修改內容留下,沒有傳給尚永清。

  要求該版修改

  商務印書館表示,已向日方發函要求就一些問題進行更正

  去年12月,尚爾和在兒子的陪同下,來到北京商務印書館總部,向他們反映了情況。

  “出于對父親的崇敬,和對中國的熱愛,我認為在父親去世后,我有這個義務一定要親自把這件事情妥善處理。”

  商務印書館一位負責人接待了他們,表示“商務印書館會研究處理”,讓他們先回深圳等消息。

  至今,尚爾和還沒有得到商務印書館方面的最后答復。

  4月初,記者與商務印書館有關人士取得聯系。

  該人士稱,商務印書館已向日方發函要求就一些問題進行更正。函件還表示,日方應對書中一些內容進行修改,才能繼續出版。

  該人士還表示:“詞典的第二版商務印書館沒有版權,我們只是給日方提供一些資料。”就“被篡改的書能否收回”的問題,該人士沒有明確答復。

  該人士說,我們不是發行方,收回很難,商務印書館早已經買斷了尚永清先生的版權,其他一些具體細節她并不知情。

  4月9日,尚爾和說,日版第二版目前還在出版、印刷、發行。

  尚爾和說,“憑我個人的力量,估計這件事的解決將是一場‘持久戰’!”

  關鍵詞:《新漢日詞典》

  《新漢日詞典》(同書日本版書名:《中日辭典》)是一本由中國多位學者編著的大型漢日雙語詞典,該詞典共收詞85000余條,例句超過6萬條。

  1991年,該書由中日兩國出版社協議合作出版后,一直受到中日兩國專家、讀者的好評。

  該書是中日兩國已出版的同類辭書中收詞規模最大、發行量最高的一部書。

  到2002年該書國內版已第6次印刷,日本版重印18次以上,影響面覆蓋東南亞多個國家。被篡改的部分內容

  《新漢日詞典》關于“九·一八事變”的日文釋義中強調使用了“日本帝國主義”、“侵略”等字樣。

  而日本版第一、二版都將其分別改成了“日本軍”、“占領”等字樣。

  《新漢日詞典》日本版在“中國東北地區”釋義后加上了“(舊滿洲)”。

  日本版第二版中增加了很多人名,有不少曲解:例如“汪精衛”的釋義為:“革命家、政治家”,對“李登輝”和“陳水扁”的釋義為:“臺灣總統”。

  該書日本版被篡改的釋義還有很多,包括對我國國家領導人、一些敏感政治問題的曲解。本版采寫:《南方都市報》記者 宋元暉 本報記者 王佳琳 本版攝影:《南方都市報》記者 陳以懷(來源:新京報)

頁面功能  【 】【 小字】【 】【打印】【關閉

  ■ 發表評論
 
內容
 ■ 超級鏈接
·海信“龍虎計劃”12日開始啟動
·中國海洋大學在職研究生課程班在熱招
·"北京雅思學校"金牌講師來青授課
·肯德基推出海鮮產品黃金蝴蝶蝦
·對外經濟貿易大學EMBA正在熱招
·山東外服對外交流中心澳洲留學
·英國北方大學聯合會預科課程熱招
·北京交通大學MBA學歷學位班招生
·浙江大學遠程學歷教育正在熱招
 

 相關鏈接:


 ■ 站內檢索

青 島 啤 酒
感品牌創造價值
百年青啤 盛世慶典
青島晚報新E代
陽光海健身會所
健康 陽光 海

新聞網簡介 會員注冊 廣告服務 幫助信息 版權聲明 魯ICP證 000149

青島新聞網讀者留言板 值班電話:86-532-2933059 傳真:(0532)2967606

 
主站蜘蛛池模板: 什邡市| 慈溪市| 松江区| 南木林县| 霍城县| 湟源县| 仁布县| 曲松县| 历史| 布尔津县| 弋阳县| 宣恩县| 嘉荫县| 南城县| 古丈县| 夏河县| 新竹县| 蕲春县| 福鼎市| 封开县| 额济纳旗| 涿州市| 张掖市| 红安县| 大田县| 信丰县| 利川市| 会东县| 广元市| 琼结县| 收藏| 丹阳市| 类乌齐县| 梓潼县| 德惠市| 长沙市| 都兰县| 定南县| 浦县| 龙里县| 合作市|