大約三個星期前,巴勒斯坦《圣城報》刊登了南非前總統(tǒng)曼德拉寫給美國《紐約時報》著名國際政治評論員托馬斯·弗里德曼的一封信。該信批評了以色列,認為它同南非實行種族隔離政策時的白人政權沒有什么兩樣:“巴勒斯坦人民不僅僅是在為建立一個獨立國家而斗爭,他們是在為自由、解放與平等而斗爭,就像我們曾經(jīng)為南非的自由而斗爭一樣……”
以色列《國土報》也準備刊登這封據(jù)說是曼德拉的信,但該報的編輯多了個心眼,他在出版前打電話給南非駐以使館,要求核實一下信件是否是曼德拉所寫,結果發(fā)現(xiàn)這封信是偽造的,寫信人的真實身份是一名生活在荷蘭的巴勒斯坦人,名叫阿爾然·法賽德。據(jù)說,曼德拉本人是在巴民族權力機構主席阿拉法特發(fā)來感謝信后,才知道自己曾“寫了”那么一封信。
但是事情并沒有就此了結。4月30日的以色列《國土報》刊登了“偽造”曼德拉信件的阿爾然·法賽德寫給該報編輯的信,在信里,法賽德敘述了“蒙冤”的經(jīng)過。原來,他是想以托馬斯·弗里德曼之矛,陷托馬斯·弗里德曼之盾,結果卻在互聯(lián)網(wǎng)上“觸網(wǎng)”了。
《紐約時報》著名評論員托馬斯·弗里德曼在撰寫國際時事評論時,獨創(chuàng)了一種寫作風格,那就是以世界領導人的口吻發(fā)表看法,起名為“來自某某某的備忘錄”。今年3月27日,弗里德曼在《紐約時報》發(fā)表了一篇類似文體的時事評論,題目是《布什寫給阿拉法特的備忘錄》。文章以布什的口氣,將巴以爆發(fā)沖突以及和平進程陷入僵局的責任,推到阿拉法特身上,并強調阿拉法特現(xiàn)在應該決定是否想要和平。
現(xiàn)已是荷蘭公民的巴勒斯坦人阿爾然·法賽德認為弗里德曼的觀點有失偏頗,就模仿弗里德曼的風格,寫了篇《曼德拉寫給弗里德曼的備忘錄》的時事評論文章,投給《紐約時報》。無奈大報看不上他的小文章,法賽德只好將文章轉投給一份網(wǎng)上刊物,這份刊物于3月30日刊登了法賽德的文章,并在將文章以電子郵件方式寄給刊物的訂戶時,在《曼德拉寫給弗里德曼的備忘錄》的文章題目下,特意注明“作者:阿爾然·法賽德”。
但事情從這以后就出現(xiàn)了差錯。一些電子訂戶在把這篇文章通過電子郵件方式轉發(fā)給自己的親朋好友時,將“作者:阿爾然·法賽德”這行字給刪去了。于是,法賽德模仿南非前總統(tǒng)曼德拉的語氣寫就的時事評論文章,就這樣“變成了”一封曼德拉的親筆信。
法賽德在寫給以色列《國土報》編輯的信中說,他從未有偽造世界領導人信件的企圖,只是想表達一個普通讀者對一篇文章的看法,無奈高度發(fā)達的互聯(lián)網(wǎng)以及網(wǎng)上流傳的大量不標明來源的信息,使他差點成為一個“騙子”。(據(jù)中國國際廣播電臺報道)